Loading...
Languages
Portuguese English Japanese Spanish
Mensagem Caio Yugo Akinaga

Olá , sou Caio Yugo Akinaga, tenho 17 anos.
Moro em São Paulo, Brasil.
Nesse ano,2015, tive a grande oportunidade de ir ao Japão. Com a ajuda do senhor Kato pude não somente visitar mas também "viver" o Japão. Durante a minha estadia permaneci em 3 famílias diferentes japonesas em um esquema muito similar ao intercâmbio( mais ou menos 1 semana em cada casa). Fio sensacional, ver o dia a dia das pessoas, seus hábitos e costumes. Para mim, isso foi muito divertido e aprendi muito, ainda, senhor Kato mantinha contato comigo para qualquer eventualidade, muito gentil de sua parte. Outra coisa que me impressionou foi a hippo family club. Todos os membros das famílias que eu fiquei faziam parte dessa organização. Ela tem como objetivo a conectar os japoneses com o mundo. Disso, atividades e encontros são constantes. Participei deles, foram muito divertidos. Essa experiência só foi capaz com a ajuda do Kato, gostaria muito de agradecê - lo do fundo do coração, muito obrigado.

Outros Assuntos
compartilhe!
Desenho da Buntatin

+++

JANELA DA ARTE CALIGRAFICA
JAPONESA

Museu Para Acalmar

 alt

Leilão Japan.PC

Shimada Taizo - Cartas de Felicidade( №119 Rastro de barco)

 alt

『poesia dezembro』

Desenhando arcos no fim de varias aventurosas viagens,
um pequeno barco  retorna ao seu porto seguro,.
A alegria de voltar para casa.
Ah, que boa jornada fizemos!
Para que assim achemos , ate o fim nos concentremos e sigamos sem pressa.

Myoyu
 

Tradutora:Marijalma( 24/1/2015)

 

Shimada Taizo - Cartas de Felicidade(No116 Batata doce)

alt

 【Poesia de Setembro】

Realizar nossa propria missao com todo empenho,
Mesmo consumindo todo corpo e alma.
Fazendo valer sua intencao.
Com uma maneira de viver com simplicidade.
No final da contas isto empurrara a coragem de viver.
Na ultima hora de viver ficaremos tranquilo.
Se fizermos as coisas arriscando a vida, nada sera impossivel.
Myoyu

 Tradutora:Marijalma(12/9/2014)

 


【9月の詞】

今 我々にできることは何か?自分の使命に全力投球・不惜身命の生き方を淡々と貫く。やがて それが 生きる勇気を後押しすることにもなる。臨終正念。命を掛けてやれば 何でも出来る。 妙遊(戴造)

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 東日本大震災に遭った羽生ゆづる氏は 大好きなフィギュアスケートをしてて 良いんだろうかと後ろめたさを感じながら オリンピックに臨みました。懸命に ベストを尽くして 念願を果たし、結果的に それが郷土の人達に喜びと勇気を与えることにつながったことを知り、安堵する。物資や金銭や労働の援助も力になるけど、限界もあります。間接的で 地味ではあっても 自分なりのやり方で 生きる勇気を与えられれば本望だと思います。島田戴造

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

  
 

 

Shimada Taizo - Cartas de Felicidade ( No117 Divindade budista e nogueira-do-japao)

alt

 Poesia de outubro

Sem razao especifica, quando o vento de outono sopra, sentimos saudades das pessoas queridas
Myoyu

Tradutora:Marijalma (14/10/2014).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
   【10月の詞】      何となく            睦みし人の           恋しき  秋の風         妙遊(戴造)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

Shimada Taizo - Cartas de Felicidade(No118 Ceu de outono)

alt

 「Poesia de novembro」
Seguimos devagar, sem pressa.
Como uma pessoa comum, nao importando ser especial, confortavelmente, agradavelmente.
Isto e o melhor.
Com  dedicadeza mas levemente.
Myoyu.

Tradutora: Marijalma( 28/11/2014)

 

Shimada Taizo - Cartas de Felicidade (No120 O carrocel a noite

 alt

A era Showa, que foi como um sonho, se acabou e eu que me tornei idoso, sinto que a minha missao tenha terminado tambem
Mas se ainda resta algo a fazer isto e a continuacao do preparo para o fim, que comecei no ano passado
Ja e suficiente.
Nao ha arrependimento.
So resta deixar minhas pegadas?Mas assim mesmo ainda precisara uns 10 anos
A ultima palavra que o Ikkyu-zenji deixou foi a palavra “ sonho” para o mundo.
Por mais que se debata sera que e em vao?  porque   a vida e como um “ sonho”? como uma ilusao?
E o meu sonho, o de “ voltar para a natureza”, o de “ dissolver-se no espaco sideral” sera que e um sonho? uma visao?  

Myoyu

 
Tradutora:Marijalma ( 24/1/2015)

 
More Articles...


Siga a ONG Trabras no Twitter e fique sabendo em primeira mão tudo que acontece no Japão e receba Dicas para o seu Bem Estar, Leis Trabalhistas e muito mais!